Simona Škrabec (Ljubljana, 1968) se ukvarja z literarnim prevodom in kritiko na mostu med Slovenijo in Katalonijo. V Ljubljani je diplomirala iz primerjalne književnosti in nemščine, iz književnosti pa je doktorirala leta 2002 na univerzi v Barceloni (UAB).
Doslej je prevedla kar nekaj slovenskih in srbskih avtorjev v katalonščino (Makarovič, Jančar, Kiš, Pahor, Mozetič) in katalonskih v slovenščino (Calders, Foix, Moncada, Todó, Cabré).
Posebnost Potomcev samote je, da so bili napisani v katalonščini (izšli so leta 2001), nato pa jih je avtorica prevedla v slovenščino. Knjiga se osredotoča na srednjeevropsko književnost. V Potomcih samote odkriva Škrabčeva globlje, tragično občutje življenja, ki je skupno različnim srednjeevropskim avtorjem oziroma piscem, katerih kratke zgodbe pobliže obravnava (Schnitzler, Svevo, Bernhard, Jančar), v resnici pa pomeni dediščino, ki sega tja do atiške tragedije.
Avtorica je za delo leta 2001 dobila nagrado Josep Carner za literarno teorijo Katalonske akademije znanosti in umetnosti.
Mnenja
Počisti filtreZaenkrat še ni mnenj.