#DantePriSlovencih #Knjiga #LiteraturaDante pri Slovencih je prva knjiga iz serije Dante: literarna zgodovina mednarodnega relevanca, posvečena zx znamenitim slovenskim prevodom četrtega knjižnega dela Božanske komedije Dante Alighierija. Urednica knjige je Magdalena Kunaver, prevajalec in eden izmed najvidnejših slovenskih prevajalcev Dantejeve Božanske komedije, iz katere je mu je uspelo pripraviti prevod celotnega dela. V knjigi se v svojstvenem in časovno osredotočenem pristopu raziskujejo razlike med slovenskimi prevodi ter pomen Dantejeve literature za latinsko izročilo ter današnje času. Skozi zgodovino je knjiga obravnavala nastanek slovenskih literarnih Delov, nato pa je bilo posvečeno posebno poz
Dante pri Slovencih
#DantePriSlovencih predstavlja neverjetno širino misli Danteja Alighierija, ki ga lahko najdemo v obliki esejev in poetičnih prevodov v slovenščini v prvem delu te knjige. Od Dantejevih naukov, med katerim je tudi mistična ljubezen, religija in izpovedi srca, do njegovih duhovnih stališč in ekonomskih načel, tudi v modernih časih objavljena knjiga verzov lirskih lokov in okoliščin preleta cel spekter njegovega učenja. Preberi lahko o tem, kako se Dante odziva na sodobne probleme ter kako so njegove misli nadaljno razvite. Na voljo je tudi opis kulturnopolitičnega konteksta, v katerem so se odvijala Dantejeva dela. #EnotnaKultura #SlovenskaDediščina #DanteZaVse
Kategorija: Slovenski avtorji
Opis
Mnenja (0)
Bodi prvi ocenjevalec “Dante pri Slovencih” Prekliči odgovor
Za oddajo mnenja se morate prijaviti.
Mnenja
Zaenkrat še ni mnenj.